5 συναρπαστικά βιβλία που θα μας συντροφεύσουν στις πασχαλινές διακοπές

«Τα τετραθέμελα του κόσμου τούτου: ψωμί, κρασί, φωτιά, γυναίκα» είχε γράψει κάποτε ο Νίκος Καζαντζάκης. Τοποθετούσε τη γυναίκα στα θεμέλια του κόσμου, κάτι ιδιαιτέρως τιμητικό, αν αναλογιστεί κανείς ότι εκείνη την εποχή οι γυναίκες δεν είχαν ίσα δικαιώματα με τους άντρες.

Οι γυναίκες πάντα αποτελούσαν και πάντα θα αποτελούν πηγή έμπνευσης για τον κόσμο των τεχνών, ενώ θα βρίσκονται στο επίκεντρο των ιστοριών που αφηγούνται οι εκάστοτε ποιητές και οι συγγραφείς.

Δυναμικές ηρωίδες, που κατορθώνουν να στέκονται στο ύψος των περιστάσεων, να ορθώνουν το ανάστημά τους σε κάθε πρόκληση, να μάχονται, να επιβιώνουν, να κατακτούν, να δημιουργούν.

Ενώ το Πάσχα πλησιάζει, σίγουρα όλοι μας έχουμε σκεφτεί να κάνουμε ένα δώρο στους αγαπημένους μας που γιορτάζουν αυτές τις μέρες, στα βαφτιστήρια μας, που μπορεί να έχουν μεγαλώσει και να μη θέλουν πλέον παιχνίδια, αλλά και στον εαυτό μας. Και ένα βιβλίο πάντα είναι μία εξαιρετική ιδέα. 

Κάνοντας μία αναζήτηση στις νέες κυκλοφορίες, ανακαλύψαμε πέντε βιβλία από τις  εκδόσεις Μεταίχμιο, τα οποία υπογράφουν πέντε γυναίκες συγγραφείς, με πρωταγωνίστριες γυναίκες της διπλανής πόρτας, πλην όμως δυναμικές, που στέκονται αγέρωχες απέναντι σε κάθε αντιξοότητα, πρεσβεύουν αξίες και στέλνουν το δικό τους δυνατό μήνυμα μέσα από τις συναρπαστικές τους ιστορίες.

Ξεκινάμε;

Camille Laurens – Κορίτσι

Μετάφραση: Στέλα Ζουμπουλάκη

5-%cf%83%cf%85%ce%bd%ce%b1%cf%81%cf%80%ce%b1%cf%83%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ac-%ce%b2%ce%b9%ce%b2%ce%bb%ce%af%ce%b1-%cf%80%ce%bf%cf%85-%ce%b8%ce%b1-%ce%bc%ce%b1%cf%82-%cf%83%cf%85%ce%bd%cf%84%cf%81%ce%bf0

Κορίτσι, το:

1. θηλυκό παιδί μικρής ηλικίας

2. πολύ νεαρή γυναίκα εφηβικής ηλικίας

3. νεαρή ερωτική σύντροφος κάποιου

Το βιβλίο πραγματεύεται την ιστορία της Λωράνς Μπαρρακέ, η οποία γεννήθηκε το 1959 σε μια μεσοαστική οικογένεια της Ρουέν. Από πολύ νωρίς κατάλαβε, μέσα από τη γλώσσα και τις νουθεσίες των γονιών της, ότι η θέση των κοριτσιών είναι κατώτερη της θέσης των αγοριών. Κι αυτό μοιάζει να επιβεβαιώνεται παντού, στο σχολείο, στη σχολή χορού, στη λογοτεχνία, οπουδήποτε η γλώσσα επιβάλλει την κυριαρχία του αρσενικού γένους.

«Έχετε παιδιά;» ρωτάνε τον πατέρα της. «Όχι, έχω δύο κορίτσια» απαντά εκείνος. Και μετά, η Λωράνς θα γίνει κι εκείνη μητέρα. Να είσαι κορίτσι, να αποκτάς κορίτσι: Πώς γίνεται; Τι πρέπει να μεταδώσεις και τι να αφήσεις πίσω;

Η γραφή της Camille Laurens είναι αριστοτεχνική και αποτυπώνει, άλλοτε με χιούμορ και άλλοτε με συγκίνηση και τρυφερότητα, τις κοινωνικές αλλαγές αλλά και τη σημασία των λέξεων στη διαμόρφωση μιας ζωής. Ένα βαθιά προσωπικό και δυνατό μυθιστόρημα για το τι σημαίνει να είσαι κορίτσι, γυναίκα, μητέρα, σε έναν κόσμο που αντιμετωπίζει το θηλυκό ως κάτι υποδεέστερο.

Το βιβλίο έγινε δεκτό με ενθουσιώδεις κριτικές, με τους New York Times να αναφέρουν χαρακτηριστικά: «Ένα σαρωτικό μυθιστόρημα για το κορίτσι που γίνεται γυναίκα και μετά μητέρα, σε μια κοινωνία που υποβαθμίζει τις γυναίκες σε κάθε τους βήμα», ενώ η Library Journal έκανε λόγο για «ένα δυνατό έργο που φανερώνει τις κοινωνικές πιέσεις που διαμορφώνουν τις ζωές των γυναικών».

«Με μια φαινομενικά απλή ιστορία, συνηθισμένη και οικουμενική, η Camille Laurens καταφέρνει να μας χαρίσει ένα σημαντικό λογοτεχνικό έργο, αποφεύγοντας κάθε είδους διδακτισμό. Αξιοθαύμαστο», γράφει το Lire, ενώ το La Croix επισημαίνει: «Ένα μυθιστόρημα, του οποίου η λεπτότητα, η ειρωνεία και η ομορφιά κάνουν ακόμα πιο αιχμηρό το περιεχόμενό του».

«Πόση δύναμη σε αυτό το μυθιστόρημα! Η συγγραφέας με μοναδικό και ευφυή τρόπο αναπαριστά και αποκωδικοποιεί καταστάσεις γνώριμες, καθημερινές, φράσεις που ακούγονται παντού, διαχρονικές νόρμες και ιεραρχήσεις. Εξαιρετικό», γράφει η Le Figaro littéraire και τέλος o New Yorker αναφέρει: «Μια διορατική ματιά σε θέματα φύλου, τάξης, εξουσίας αλλά και ομορφιάς. Συναρπαστικό».

Λίγα λόγια για τη συγγραφέα

Η Camille Laurens (Καμίγ Λωράνς) γεννήθηκε το 1957 στην Ντιζόν. Από το 2011 διδάσκει στο Institut d’ études politiques στο Παρίσι, όπου και ζει. Έχει γράψει οχτώ μυθιστορήματα, διηγήματα, δοκίμια και θεατρικά έργα. Το 2000 κέρδισε τα βραβεία Femina και Renaudot des lycéens για το μυθιστόρημα “Dans ces bras-là” (Mέσα στην αγκαλιά του, Ψυχογιός 2002). Το «Κορίτσι» κρίθηκε ως το καλύτερο βιβλίο του 2020 σύμφωνα με το λογοτεχνικό περιοδικό Lire, ενώ ήταν υποψήφιο για το βραβείο Landerneau des lecteurs και για το Domitys 2021, και σημείωσε μεγάλη εμπορική επιτυχία στη Γαλλία.

Betty Smith – Το αύριο θα είναι καλύτερο 

Μετάφραση: Μαρία Φακίνου 

5-%cf%83%cf%85%ce%bd%ce%b1%cf%81%cf%80%ce%b1%cf%83%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ac-%ce%b2%ce%b9%ce%b2%ce%bb%ce%af%ce%b1-%cf%80%ce%bf%cf%85-%ce%b8%ce%b1-%ce%bc%ce%b1%cf%82-%cf%83%cf%85%ce%bd%cf%84%cf%81%ce%bf2

Η Betty Smith μάς ταξιδεύει στο Μπρούκλιν της δεκαετίας του 1920. Εκεί, η Μάρτζι Σάνον μόλις έχει τελειώσει το σχολείο. Οι γονείς της είναι εξουθενωμένοι από την ασταμάτητη σκληρή δουλειά. Εκείνη διαπνέεται από ακλόνητη αισιοδοξία και από την πίστη ότι μια καλύτερη ζωή είναι εφικτή.

Οι στόχοι της είναι απλοί: να βρει έναν άντρα να αγαπήσει, να κάνει οικογένεια και να ζήσει σ’ ένα ωραίο σπίτι, όπου τα παιδιά της δεν θα γνωρίσουν ποτέ τον τρόμο της ανέχειας, την ανάγκη να κρυφτούν από γονείς που καβγαδίζουν και τον φόβο της τιμωρίας. Έτσι, όταν γνωρίζει τον Φράνκι Μαλόουν, πιστεύει ότι επιτέλους τα όνειρά της μπορεί να γίνουν πραγματικότητα. Γραμμένο με απλότητα, τρυφερότητα και χιούμορ, «Το αύριο θα είναι καλύτερο» είναι μια διαχρονική ιστορία για τις χαρές και τους σπαραγμούς της οικογενειακής ζωής.

«Ένας πραγματικός θησαυρός» είναι η κριτική του NPR για το βιβλίο της Betty Smith.

«Όταν διαβάζουμε σήμερα Betty Smith, μαθαίνουμε να εκτιμούμε τα πολυδιάστατα πορτρέτα της εργατικής τάξης και μια οπτική του φεμινισμού που επικροτεί τόσο την εργασία όσο και τη μητρότητα ως έγκυρες επιλογές», αναφέρει με τη σειρά του το περιοδικό Kirkus. Και συνεχίζει: «Η συγγραφέας του “Ένα δέντρο μεγαλώνει στο Μπρούκλιν” αποδεικνύει για μία ακόμα φορά πως έχει το χάρισμα να αποτυπώνει με συμπόνια τους μικρούς ανθρώπους μιας μεγάλης πόλης, τις ανεκπλήρωτες επιθυμίες, τις ελπίδες και τις φιλοδοξίες τους, αλλά και τον ζήλο τους να ζήσουν, ακόμα κι αν η ίδια η ζωή τούς χτυπά αλύπητα»

Από την πλευρά της η Washington Post υπογραμμίζει: «Η κυνική προσέγγιση του Αμερικανικού Ονείρου, οι φεμινιστικές ιδέες, η αποτύπωση της σεξουαλικής απογοήτευσης στον έγγαμο βίο, όλα αυτά που το 1948 το καθιστούσαν μια αμήχανη συνέχεια του Ένα δέντρο μεγαλώνει στο Μπρούκλιν είναι σήμερα εκείνα που το ανάγουν σε ένα τρομερά ενδιαφέρον μυθιστόρημα».

Τέλος, «όσοι ψάχνουν ολοκληρωμένους χαρακτήρες και ζωντανές λεπτομέρειες για την εποχή θα απολαύσουν αυτή την ιστορία για τα όνειρα, τις απογοητεύσεις και την ακατάσβεστη ελπίδα μιας νεαρής γυναίκας για το μέλλον της», είναι η κριτική του Booklist.

Λίγα λόγια για τη συγγραφέα

Η Betty Smith γεννήθηκε το 1896 στο Μπρούκλιν της Νέας Υόρκης από γονείς Γερμανοαμερικανούς πρώτης γενιάς. Πέθανε στο Σέλτον του Κονέκτικατ το 1972. Έγραψε τα μυθιστορήματα Ένα δέντρο μεγαλώνει στο Μπρούκλιν (1943), Το αύριο θα είναι καλύτερο (1947), Maggie-Now (1958) και Joy in the Morning (1963).

*Από τις εκδόσεις Μεταίχμιο κυκλοφορεί και το βιβλίο «Ένα δέντρο μεγαλώνει στο Μπρούκλιν»

Beth O’Leary – Η ανταλλαγή

Μετάφραση: Δήμητρα Σταυρίδου

5-%cf%83%cf%85%ce%bd%ce%b1%cf%81%cf%80%ce%b1%cf%83%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ac-%ce%b2%ce%b9%ce%b2%ce%bb%ce%af%ce%b1-%cf%80%ce%bf%cf%85-%ce%b8%ce%b1-%ce%bc%ce%b1%cf%82-%cf%83%cf%85%ce%bd%cf%84%cf%81%ce%bf4

Η επόμενη πρόταση ακούει στον τίτλο «Η ανταλλαγή» και είναι το ρομαντικό feelgood που όλοι χρειαζόμαστε.

Η αγάπη σού χτυπάει την πόρτα… ΄’ή μήπως όχι τη δική σου. Όταν η Λίνα τα θαλασσώνει στη δουλειά, βγαίνει σε δίμηνη άδεια και καταφεύγει στο σπίτι της γιαγιάς της για να ξεκουραστεί, κάτι που έπρεπε να είχε κάνει προ πολλού. Λίγο πριν κλείσει τα ογδόντα, η Αϊλίν αναζητά μια δεύτερη ευκαιρία στην αγάπη, τώρα που ο σύζυγός της την εγκατέλειψε. Αλλά το χωριουδάκι της στο Γιορκσάιρ δεν της αφήνει πολλές επιλογές.

Η Λίνα προτείνει μια λύση: μια ανταλλαγή δύο μηνών. Η Αϊλίν θα ζήσει στο Λονδίνο, για να αναζητήσει την αγάπη και η Λίνα θα μείνει πίσω στο Γιορκσάιρ, για να φροντίσει το σπίτι της. Αντιμέτωπη με ένα τσούρμο κουτσομπόληδων συνταξιούχων, καθώς και τον ενοχλητικά τέλειο -και υπερβολικά ωραίο- δάσκαλο του χωριού, η Λίνα ανακαλύπτει ότι δεν είναι τόσο απλό να γυρίσει σελίδα στη ζωή της. Την ίδια στιγμή στο Λονδίνο, η Αϊλίν έχει μεγάλο σουξέ με τους νέους της γείτονες, καθώς και το online dating – μήπως όμως το τέλειο ταίρι γι’ αυτή βρίσκεται πιο κοντά στο σπίτι της απ’ ό,τι νόμιζε;

Όπως γράφει η Sunday Mirror το μυθιστόρημα της Beth O’ Leary αποτελεί «ένα απολαυστικό feelgood μυθιστόρημα που θα σας ξεσηκώσει».

Ενθουσιώδης ήταν η κριτική και της Βρετανίδας συγγραφέως Gillian McAllister, η οποία ανέφερε χαρακτηριστικά: «Έχω κατενθουσιαστεί. Ευφυές, ζεστό και συμπονετικό. Αξίζει να διαβαστεί από όλους».

«Η ανταλλαγή αποδεικνύει ότι δεν είναι ποτέ αργά για να αλλάξεις τη ζωή σου και να κυνηγήσεις τα όνειρά σου. Μην το χάσετε», γράφει το Platinum, ενώ η Daily Mail υπογραμμίζει: «Το αστείο και συγκινητικό μυθιστόρημα της O’Leary για το πώς βρίσκουμε τον εαυτό μας στα πιο απίθανα μέρη θα σας φέρει δάκρυα στα μάτια και χαμόγελο στα χείλη».

«Η Beth O’Leary μας χαρίζει ένα ακόμα μυθιστόρημα που μοιάζει με ζεστή αγκαλιά» είναι η κριτική του Woman’s Weekly, ενώ η συγγραφέας Anstey Harris διαβάζοντας το βιβλίο, τόνισε πως η ηρωίδα Αϊλίν «μας θυμίζει πως ποτέ δεν είναι αργά για να ζεις σαν την Bridget Jones».

Λίγα λόγια για τη συγγραφέα

H Beth O’Leary (Μπεθ Ο’Λίρι) είναι Αγγλίδα συγγραφέας, απόφοιτη του πανεπιστημίου της Οξφόρδης. Πρωτοεμφανίστηκε το 2019 με το μυθιστόρημα «Οι συγκάτοικοι» (Πατάκης, 2020), το οποίο ξεπέρασε το ένα εκατομμύριο αντίτυπα και έχει μεταφερθεί στη μικρή οθόνη.

*Από τις εκδόσεις Μεταίχμιο ετοιμάζεται και το νέο της μυθιστόρημα “The Wake-Up Call”.

Julia Seales – Ένας πολύ ευχάριστος φόνος

Μετάφραση: Άντζη Κουνάδη

5-%cf%83%cf%85%ce%bd%ce%b1%cf%81%cf%80%ce%b1%cf%83%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ac-%ce%b2%ce%b9%ce%b2%ce%bb%ce%af%ce%b1-%cf%80%ce%bf%cf%85-%ce%b8%ce%b1-%ce%bc%ce%b1%cf%82-%cf%83%cf%85%ce%bd%cf%84%cf%81%ce%bf6

Το πρώτο μυθιστόρημα της Julia Seales ακουλουθεί την ιστορία της δυναμικής και ενθουσιώδους Μπεατρίς Στιλ, η οποία απέχει πολύ από τη «σωστή δεσποινίδα» – είναι φριχτή στο κέντημα, δεν έχει κλίση στη μουσική και η ζωγραφική της είναι τόσο κακή που ο κόσμος τρομάζει. Παρ’ όλα αυτά, ζει μια απολύτως χαρούμενη ζωή με την οικογένειά της.

Κρύβει όμως ένα μυστικό: έχει εμμονή με τα εγκλήματα για τα οποία διαβάζει στην εφημερίδα. Όταν οι Στιλ μαθαίνουν ότι ο περιζήτητος εργένης Έντμουντ Κρόουκσγουορθ θα παρευρεθεί στον φθινοπωρινό χορό, ελπίζουν ότι η άλλη τους κόρη, η Λουίζα, θα κατακτήσει την καρδιά του. Αν δεν τα καταφέρει, ο Μάρτιν Γκραμπ, ο απεχθής ξάδελφός τους, θα κληρονομήσει το οικογενειακό σπίτι και θα καταστραφούν. Κι έτσι η Μπεατρίς πρέπει να είναι τύπος και υπογραμμός… Πράγμα πολύ δύσκολο, ειδικά από τη στιγμή που στον χορό εμφανίζεται ένας κακόφημος αλλά γοητευτικός ντετέκτιβ.

Ξαφνικά ο Κρόουκσγουορθ πέφτει νεκρός· είναι ξεκάθαρο ότι έχουν παγιδευτεί μαζί με έναν δολοφόνο. Η Μπεατρίς πρέπει να αφήσει για λίγο στην άκρη τους καλούς τρόπους και την ευπρέπεια, και να παλέψει για την απόδοση της δικαιοσύνης αλλά και για την εκπλήρωση των δικών της επιθυμιών. Πριν γίνει κι άλλος φόνος.

Ενθουσιώδεις ήταν οι κριτικές για το μυθιστόρημα της Julia Seales, με το περιοδικο People να σημειώνει, ότι «συνδυάζει στοιχεία από τη σειρά Bridgerton, την Υπερηφάνεια και προκατάληψη της Jane Austen και τη Miss Marple της Agatha Christie. Έξυπνο, ξεκαρδιστικό, γεμάτο σασπένς».

«Εξαιρετικό. Η Seales γοητεύει με το χιούμορ, τη λεπτοδουλεμένη πλοκή και τη συναρπαστική αφήγηση. Οι λάτρεις της Jane Austen θα ενθουσιαστούν» γράφει το Publishers Weekly.

Το βιβλίο αγαπήθηκε πολύ και από άλλες γυναίκες συγγραφείς, όπως η Sophie Irwin, η οποία ανέφερε: «Το λάτρεψα: μια μείξη κωμωδίας εποχής και αστυνομικού, υπέροχο», ενώ με τη σειρά της η Ashley Winstead υπογράμμισε: «Έχει κάτι για όλους: έναν έρωτα που σιγοκαίει, ένα περίπλοκο παζλ και πανέξυπνους διάλογους που θα έκαναν την Austen περήφανη. Το διάβασα σε χρόνο ρεκόρ. Μην το χάσετε».

«Ετοιμαστείτε να γελάσετε δυνατά, να σοκαριστείτε και να το καταδιασκεδάσετε!», γράφει η India Holton.

Λίγα λόγια για τη συγγραφέα

Η Julia Seales (Τζούλια Σιλς) είναι συγγραφέας και σεναριογράφος. Σπούδασε σεναριογραφία στο UCLA και αγγλική φιλολογία στο πανεπιστήμιο Vanderbilt. Κατάγεται από το Κεντάκι και μένει στο Λος Άντζελες. Λατρεύει τις ιστορίες μυστηρίου και την Jane Austen. Το cozy crime μυθιστόρημα «Ένας πολύ ευχάριστος φόνος» είναι το πρώτο της βιβλίο.

Tamara Ireland Stone – Ως την τελευταία λέξη

Μετάφραση: Μαρία-Νεφέλη Ταμία

5-%cf%83%cf%85%ce%bd%ce%b1%cf%81%cf%80%ce%b1%cf%83%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ac-%ce%b2%ce%b9%ce%b2%ce%bb%ce%af%ce%b1-%cf%80%ce%bf%cf%85-%ce%b8%ce%b1-%ce%bc%ce%b1%cf%82-%cf%83%cf%85%ce%bd%cf%84%cf%81%ce%bf8

Η Tamara Ireland Stone μάς μεταφέρει στη ζωή της Σαμάνθα ΜακΆλιστερ, η οποία εκ πρώτης όψεως μοιάζει με τα υπόλοιπα δημοφιλή κορίτσια της τάξης της. Κάτω όμως από τα ισιωμένα της μαλλιά και το προσεκτικό μακιγιάζ κρύβεται ένα μυστικό που οι φίλες της ποτέ δεν θα καταλάβαιναν: η Σαμ έχει ιδεοψυχαναγκαστική διαταραχή.

Την κατατρύχουν μαύρες σκέψεις και ανησυχίες που δεν μπορεί να σταματήσει. Αμφιβάλλει για κάθε κίνηση, κάθε σκέψη, κάθε κουβέντα· και οι φίλες της μάλλον δεν την κάνουν να νιώσει καλύτερα, έτσι που κριτικάρουν όσα κάνει, όσα πιστεύει και όσα θέλει. Κι ωστόσο η Σαμ ξέρει, ότι θα ήταν πραγματική τρέλα να χάσει τη φιλία τους. Όταν γνωρίζει την Κάρολαϊν, που έχει υπέροχη αίσθηση του χιούμορ αλλά καθόλου στιλ, πρέπει να κρατήσει τη φιλία τους μυστική, όπως ακριβώς κρατά μυστικές τις επισκέψεις της στον ψυχίατρο. Μέχρι που η Κάρολαϊν πηγαίνει τη Σαμ στην Ποιητική Γωνιά, ένα κρυμμένο δωμάτιο με μια πολύ δεμένη παρέα απροσάρμοστων. Σιγά σιγά η Σαμ αρχίζει να νιώθει πιο «φυσιολογική» από ποτέ… ώσπου βρίσκει έναν καινούργιο λόγο να αμφισβητήσει την ψυχική της υγεία και όλα όσα αγαπά.

Μια ιστορία για την αγάπη, τη φιλία και τη σημασία να αποδεχόμαστε τον εαυτό μας όπως είναι.

«Ένα ευαίσθητο και συγκινητικό μυθιστόρημα με το οποίο πολλοί έφηβοι θα ταυτιστούν», ανέφερε το Booklist, ενώ το Teen Librarian σημείωσε: «Οι αναγνώστες θα θέλουν να διαβάσουν τη μία σελίδα μετά την άλλη χωρίς σταματημό. Και μετά όλο από την αρχή».

Λακωνική, πλην όμως σαφής και to the point η κριτική της συγγραφέω Elizabeth Eulberg, η οποία τόνισε: «Δεν μπορούσα να το αφήσω με τίποτα»

«Η Stone χαρίζει στους αναγνώστες μια εξαιρετική ιστορία που θα μείνει μαζί τους για πάντα», έγραψε με τη σειρά της η Daily Quirk.

Λίγα λόγια για τη συγγραφέα

Η Tamara Ireland Stone (Ταμάρα Άιρλαντ Στόουν) εργάστηκε σχεδόν δύο δεκαετίες στον τομέα της τεχνολογίας πριν αρχίσει να ασχολείται με τη συγγραφή. Εκτός από το «Ως την τελευταία λέξη», έχει γράψει το μυθιστόρημα “Little Do We Know”, που κέρδισε το NCIBA Golden Poppy Award for Young Adult Fiction, και το “Time Between Us”, που έχει μεταφραστεί σε πάνω από είκοσι γλώσσες, καθώς και τα βιβλία για παιδιά δημοτικού “Click’d” και “Swap’d”. Ζει στη Βόρεια Καλιφόρνια.

Για να διαβάσετε περισσότερα :tamarairelandstone.com

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ