Η νέα Ελλάδα στην ξένη ποίηση: 15 μεταφραστ(ρ)ιες μεταφράζουν ξένα ποιήματα για την Νεότερη Ελλάδα

H Ελληνοαμερικανική Ένωση και οι ποιητικές συναντήσεις «Με τα λόγια (γίνεται)» συνεχίζουν τον εορτασμό των 10 τους χρόνων, παρουσιάζοντας για τον Μάρτιο, «Μήνα της Ποίησης», διαδικτυακή εκδήλωση με ξένα ποιήματα για την Νεότερη Ελλάδα. Αυτή η εκδήλωση, όπως όλες οι προηγούμενες φέτος, συνδυάζει την επέτειο του «Με τα λόγια (γίνεται)» με έναν «λοξό», δια της ποιήσεως, εορτασμό των 200 χρόνων από την Επανάσταση του 1821.

Η εκδήλωση προβάλλεται την Τρίτη 23 Μαρτίου 2021, στις 19:30, στα Youtube κανάλια της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης και του Με τα λόγια (γίνεται) και στο facebook της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης.

Πώς προσέγγισαν την Νέα Ελλάδα –από το 1821 μέχρι τις μέρες μας– οι ξένες ποιήτριες και οι ξένοι ποιητές, από τον γεννημένο το 1792 Πέρσυ Μπυς Σέλλεϋ ώς την 28χρονη Μάρια Ντεγιάνοβιτς; Ποια ήταν η πηγή έμπνευσής τους, πέρα από τα αρχαία ίχνη;

15 μεταφραστ(ρι)ες της ποίησης από 6 γλώσσες (αγγλικά, βουλγαρικά, γερμανικά, κροατικά, ρωσικά και σουηδικά) μεταφράζουν ξένα ποιήματα για την Ελλάδα, γραμμένα μετά το 1821, και με έμφαση στην Νεότερη εποχή της, ή σε όψεις της Αρχαίας Ελλάδας που έχουν επιβιώσει αλλά βρίσκονται πέραν της μυθολογίας και της τραγωδίας – δηλαδή όψεις που δεν έχουν γίνει κοινοί τόποι του παγκόσμιου πολιτισμού.

Μεταφράζοντας Γκούνναρ Έκελοβ (Σουηδία, 1907–1968), Μάρια Ντεγιάνοβιτς (Βοσνία-Ερζεγοβίνη, γεν. 1992), Ελίζαμπεθ Μαίυχιου Γουώλλερ Έντμοντς (Αγγλία, 1821-1907), Ραίυμοντ Κάρβερ (ΗΠΑ, 1938–1988), Κάρεν Βαν Ντάυκ (ΗΠΑ, γεν. 1961), Νταίηβιντ Μαίησον (ΗΠΑ, γεν. 1954), Πέρσυ Μπυς Σέλλεϋ (Αγγλία, 1792-1822), Σίλβια Τσόλεβα (Βουλγαρία, γεν. 1959), Αλεξάντρ Μπαράς (Ρωσία, γεν. 1960), Τσβετάνκα Ελένκοβα (Βουλγαρία, γεν. 1968), Τζακ Γκίλμπερτ (ΗΠΑ, 1925-2012), Όσκαρ Ουάιλντ (Ιρλανδία, 1854-1900), Καίυ Μπόυλ (ΗΠΑ, 1902-1992), Ντενίζ Λέβερτοφ (Αγγλία, 1923-1997), Οντίλε Κέννελ (Γερμανία, γεν. 1967), Γιάλμαρ Γκούλμπεργκ (Σουηδία, 1898-1961) και Γέσπερ Σβένμπρου (Σουηδία, γεν. 1944), συμμετέχουν οι: Δημήτρης Άλλος, Ορφέας Απέργης, Φοίβη Γιαννίση, Γιάννης Δούκας, Λευτέρης Ζαχαριουδάκης, Παναγιώτης Ιωαννίδης, Λένα Καλλέργη, Δήμητρα Κωτούλα, Ασπασία Λαμπρινίδου, Μέμη Μελισσαράτου, Μαργαρίτα Μέλμπεργκ, Γιάννα Μπούκοβα, Χριστιάνα Μυγδάλη, Όλγα Παπακώστα, και Κώστας Πλησιώτης.

YouTube-Ελληνοαμερικανική Ένωση

YouTube-Με τα λόγια (γίνεται)

Facebook-Ελληνοαμερικανική Ένωση

Σχετικά Άρθρα
%ce%ad%ce%bd%ce%b1-%ce%b2%ce%b9%ce%b2%ce%bb%ce%af%ce%bf-%ce%b1%cf%80%cf%8c-%cf%84%ce%b7%ce%bd-%ce%ac%ce%bd%ce%bd%ce%b1-%ce%ba%ce%b1%cf%81%ce%b1%ce%bc%ce%ac%ce%bd%ce%bf%cf%85-%cf%80%ce%bf%cf%85-%ce%ba0
Ένα βιβλίο από την Άννα Καραμάνου που κάθε γυναίκα πρέπει να διαβάσει
Φεστιβάλ του Βιβλίου: Η μεγαλύτερη γιορτή του βιβλίου συνδυάζει δράσεις και μοναδικές εμπειρίες
Φεστιβάλ του Βιβλίου: Η μεγαλύτερη γιορτή του βιβλίου συνδυάζει δράσεις και μοναδικές εμπειρίες
"O κάλπης": Το διήγημα που μας συντροφεύει αυτό το καλοκαίρι
“O κάλπης”: Το διήγημα που μας συντροφεύει αυτό το καλοκαίρι
"Ο δρόμος για την αποβάθρα του Γουίγκαν": Ένα λογοτεχνικό δοκίμιο για την εργατική τάξη των ανθρακωρύχων του Τζορτζ Όργουελ
“Ο δρόμος για την αποβάθρα του Γουίγκαν”: Ένα λογοτεχνικό δοκίμιο του Τζορτζ Όργουελ
Η ιστορία του εμβληματικού συλλέκτη Αλέξανδρου Ιόλα ζωντανεύει σε ένα ξεχωριστό audiobook
Η ιστορία του εμβληματικού συλλέκτη Αλέξανδρου Ιόλα ζωντανεύει σε ένα ξεχωριστό audiobook
«Απορίες για την Κυστική Ίνωση»: Ένα δωρεάν βιβλίο απαντά
«Απορίες για την Κυστική Ίνωση»: Ένα δωρεάν βιβλίο απαντά

Ακολουθήστε μας στο Google News
και ενημερωθείτε πρώτοι για τα νέα άρθρα του